![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
[quote,language,legal,humanity,history] US Congress Enactment Metamodel
Нижеследующий текст вызывает у меня две реакции: "вот как спеки-то писать надобно!" и "вот она, правильная политическая корректность".
Sec.2. And it will be further enacted, That in all acts hereafter passed words importing the singular number may extend and be applied to several persons or things; words importing the plural number may include the singular; words importing the masculine gender may be applied to females; the words “insane person” and “lunatic” shall include every idiot, non-compos, lunatic, and insane person; and the word “person” may extend and be applied to bodies politic and corporate, and the reference to any officer shall include any person authorized by law to perform the duties of such office, unless the context shows that such words were intended to be used in a more limited sense; and the word “oath” shall include “affirmation” in cases where by law an affirmation may be substituted for an oath, and in like cases the word “sworn” shall include the word “affirmed”.
Via bbb, которому моё большое спасибо за серию ликбез-постов на тему savings statutes.
P.S. Ах да, конечно же, это рифмуется с RFC 2119, "Key words for use in RFCs to Indicate Requirement Levels".
no subject
no subject
http://en.wikipedia.org/wiki/Non-sexist_language
Этому феномену лет 20-30 уже. А что, правда в политически корректном немецком теперь ограничиваются при коллективном обращении женской формой (sehr geehrte Kolleginnen) или контрибьютор Википедии допустил преувеличение?
Вспоминается по этому поводу, как мои друзья с биофака в 1989 году как-то выступали в духе "Уважаемые дамы и господа с кафедры зоологии беспозвоночных! Уважаемые товарищи и товарищи с кафедры истории КПСС!"
no subject
В немецком нет "политически корректного" выражения, хотя закон о равноправии в этом году и принят. Обычно, таким заморачиваются только те, кто хочет выпендриться.
Как правило пишут
Wir suchen einen C++ Entwickler (m/w)
(w - weiblich)
те, кто хочет немного выпендриться (обычно универы и подобные) пишут
Wir suchen eine(n) C++ EntwicklerIn
Хотя, форма KollegInnen и рассматривается, как невежливая, но позволяет писать читабельно.
госконторы или прочие гнилые места выпендриваются по полной и пишут
Wir suchen eine C++ Entwicklerin - C++ Entwickler
но последний выпендрёж в правила немецкого языка не очень влазят.
no subject
В технических текстах да, наверное, лет десять всего, если американские брать. В конце 90-х в тех книгах, которые я тогда читал, герой по имени developer уже очень часто превращался в she.
В бизнес-текстах несколько раньше.
no subject
Хотя конкретно в немецком эта заморочка выросла, наверное, не только из-за стремления к политкорректности, но и из-за некоей тяжеловесности исходной немецкой формы (eine C++ Entwicklering oder einen C++ Entwikler или там дорогие коллеги и коллегини).
no subject
В тексте это звучит так "Sehr geehrte Kolleginen und Kollegen"
no subject
no subject
Entwicklerin образовано от Entwickler
Так что в любом случае в этом существительном законсервировано содержится неравноправие. :-)
no subject