piggymouse (
piggymouse) wrote2010-01-21 01:12 am
![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Топоров мудак
Периодически встречая тексты В. Топорова, я думал – человек ходит как мудак, крякает как мудак и пишет как мудак, но может быть он всё-таки не мудак.
Решил полюбопытствовать, как Элиота переводили на русский, и смотрю – увы, действительно мудак.
Само собой, это суждение глубоко субъективно.
P.S. Из трёх переводов Пруфрока на lib.ru Берберова лучшая, но всё это безнадёжно не имеет отношения к оригиналу. Может, коллега gorba возьмётся? Или коллега
kshk, раз у женщин лучше получается?
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
In the room the women come and go
Talking of Michelangelo.
А вот читал ли Эко Топорова вопрос открытый. По-русски он читает, факт. Но вариант перевода
"В гостиной разговаривают тети
О Микеланджело Буонаротти".
В книжке осмеивается.
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject