Oct. 30th, 2002

Юрьев

Oct. 30th, 2002 09:58 am
piggymouse: (fuckingtoad)
По ходу рассказа, в скобках: "бывает ли у жопы вид спереди?"
piggymouse: (fuckingtoad)
– Нет, сиди-ка ты лучше в Европе, – сказала мама. – Здесь нужно быть жохом, как наш Капельмейстер. Знаешь, какое он заявление написал в дирекцию оперы? "Настоящим прошу удвоить мне зарплату в три раза." Ты на такое всё равно не способен. Сиди где сидишь.
piggymouse: (Default)

Хорошая у некоторых ([livejournal.com profile] lyks) юзерпикча.

Sind's gute Runen!

Прохожие, редкие по дополуденной субботней жаре, поголовно были в бейсбольных кепочках козырьками как вперёд, так и назад, с изображением композитной нью-йоркской руны (руна "Ger", похожая на большое латинское N, символ духа единения, с наложенной на нее игрекоподобной руной жизни "Leben", служившей также эмблемой дивизии СС "Lebensborn" – "Живорождённые").

piggymouse: (arischemensch)

Гитлер в самолёте

Над городом гудит большой самолёт. У него три пропеллера. Это самолёт, где сидит Гитлер. Все люди, все дети в Германии хотят увидеть и услышать его. В самолёте он быстро везде.

На лётном поле ожидает полиция, ожидает СА и СС, и много-много людей. Все хотят посмотреть, как Гитлер прилетит в самолёте.

Вот – как огромная птица по синему небу летит самолёт. Он становится всё больше и больше, всё громче и громче гудит. Теперь он почти у земли. Вот он катит по лётному полю. СА и полиция становятся по стойке "смирно". Выходит вождь. Медленно проходит он мимо строя бойцов СА и серьёзно смотрит на каждого. Потом поднимает руку для приветствия.

Relax NOW!

Oct. 30th, 2002 11:59 am
piggymouse: (Default)
Флэшка на 150M. Загрузить и кликать на лошадей.
piggymouse: (Default)
В Москву приезжает Laika, а мы в Питере как всегда <censored>.
piggymouse: (Default)

Отсюда (ресурс весьма рекомендуемый, кстати, хотя и не обновляется). Определение из англо-английского словаря, конкретно: Modern English Usage by H.W. Fowler. Собственно, вспомнились подчёркнутые слова. Повод для воспоминания позволю себе утаить.

Pedantry. May be defined, for the purpose of this book, as the saying of things in language so learned or so demonstratively accurate as to imply a slur upon the generality, who are not capable or not desirous of such displays. The term, then, is obviously a relative one; my pedantry is your scholarship, his reasonable accuracy, her irreducible minimum of education, & someone else's ignorance. It is therefore not very profitable to dogmatise here on the subject; an essay would establish not what pedantry is, but only the place in the scale occupied by the author; & that, so far as it is worth enquiring into, can be better ascertained from the treatment of details, to some of which accordingly, with a slight classification, reference is now made…
piggymouse: (Default)

Только молодой человек должен понимать, что у нас тут, как известно, не Париж, а родина Деда Мороза – тундра, олени, лопари, полярная ночь, а всех развлечений – субботние танцы в клубе студенческого общежития "Большой Чум" – с весьма возможным мордобоем и совершенно неизбежным каскадом блевоты по главной лестнице.

Это про Рованиеми. Вопрос к сами знаете кому: в Оулу так же?

Profile

piggymouse: (Default)
piggymouse

April 2011

S M T W T F S
     1 2
34 56 789
10 1112 13141516
17181920212223
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 9th, 2025 05:37 pm
Powered by Dreamwidth Studios