piggymouse: (Default)
[personal profile] piggymouse

Wenn ich von Kultur sprechen höre, entsichere ich meine Pistole.
Hermann Göring

В оригинале даже немножко в рифму звучит, забавно.

Это я всё по поводу минимального общечеловеческого информационного набора не могу успокоиться.

Date: 2004-04-05 02:18 am (UTC)
From: [identity profile] shalapanova.livejournal.com
Гм... ну нет у меня вашего базисного уровня - я по-немецки знаю только данке шён и доннер-веттер...

Date: 2004-04-05 02:20 am (UTC)
From: [identity profile] blacklion.livejournal.com
ftp.translate.ru
Общее представление о смысле фразы получить можно вполне.

Date: 2004-04-05 02:20 am (UTC)
From: [identity profile] blacklion.livejournal.com
www.translate.ru, конечно :))

Date: 2004-04-05 02:27 am (UTC)
From: [identity profile] piggymouse.livejournal.com
"ftp.translate.ru" это, конечно, замечательная оговорка по Фрейду. Что же там наливают?

Date: 2004-04-05 02:29 am (UTC)
From: [identity profile] blacklion.livejournal.com
Я просто админю ftp.translate.ru :)

Date: 2004-04-05 02:33 am (UTC)
From: [identity profile] piggymouse.livejournal.com
А www – не ты?

Date: 2004-04-05 03:57 am (UTC)
From: [identity profile] blacklion.livejournal.com
Нет. Там много и сложно. Я бы мог, но уже не на фрилэнсерских основах :)
Я только ftp. Это отдельная машина.

Date: 2004-04-05 02:21 am (UTC)
From: [identity profile] blacklion.livejournal.com
"Если я слышу говорить о культуре, я снимаю с предохранителя мой пистолет."
Вот. Все понятно.

Date: 2004-04-05 02:32 am (UTC)
From: [identity profile] piggymouse.livejournal.com

На русский это обычно переводили как "когда я слышу слово Культура, я хватаюсь за пистолет". Фраза приписывается попеременно Герингу или Хансу Йосту.

А тебя тут опять неприлично обозвали.

Date: 2004-04-05 02:27 am (UTC)
From: [identity profile] blacklion.livejournal.com
А не Sprechen, кстати? :)

Date: 2004-04-05 02:29 am (UTC)
From: [identity profile] piggymouse.livejournal.com
"Sprechen" не может быть существительным. Соответствующее отглагольное будет "die Sprache".

Date: 2004-04-05 02:31 am (UTC)
From: [identity profile] blacklion.livejournal.com
PROMT об этом не знает :) Ставишь большую букву -- перевод совсем правильный :)
Но я в немецком ни бум-бум.

Date: 2004-04-06 12:16 pm (UTC)
From: [identity profile] dimkaguarani.livejournal.com
Знакомый мой, очень сильный лингвист на самом деле, занимался в ПРОМТе всякими довольно изысканными синтаксическими тонкостями французско-немецкого перевода.
Однажды от нечего делать попросил ПРОМТ перевести на русский фразу Linguisten lieben Sprachen. Получил в ответ "Лингвисты любови Языки". Уволился.

Date: 2004-04-06 12:26 pm (UTC)
From: [identity profile] piggymouse.livejournal.com
Дисковод мой автомобиль!

Date: 2004-04-06 12:32 pm (UTC)
From: [identity profile] dimkaguarani.livejournal.com
Крошка ты консервная банка...

Date: 2004-04-06 12:44 pm (UTC)
From: [identity profile] piggymouse.livejournal.com
Ну, если вспоминать творчество старых версий Промта, одним из самых сильных образцов был "Камень и Рулон".

Date: 2004-04-06 12:30 pm (UTC)
From: [identity profile] piggymouse.livejournal.com
Ой, только сейчас просёк, что "Языки" с большой буквы. Трясусь трясучкой. Высокий бест, как говорит молодёш.

Date: 2004-04-06 10:10 pm (UTC)
From: [identity profile] blacklion.livejournal.com
Да, нормальный подход. Русский. Не помчь людям, не улучшить, а уволиться с негодованием.

Date: 2004-04-07 08:19 am (UTC)
From: [identity profile] dimkaguarani.livejournal.com
Ну почему же с негодованием? ;)))

И как могло бы выглядеть в данном случае "помочь людям"?

Date: 2004-04-09 06:38 am (UTC)
From: [identity profile] piggymouse.livejournal.com
Люди помогли себе сами! Нынешняя версия translate.ru переводит твою фразу как "Лингвисты дорогим языкам".

Date: 2004-04-09 06:39 am (UTC)
From: [identity profile] piggymouse.livejournal.com
А Бабельвиста справилась нормально.

Profile

piggymouse: (Default)
איש אי הכלבים

April 2011

S M T W T F S
     1 2
34 56 789
10 1112 13141516
17181920212223
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 20th, 2026 10:50 am
Powered by Dreamwidth Studios