piggymouse: (xingmao)
[personal profile] piggymouse

На фото, товарищи, бутылка из-под сока. Она, товарищи, иллюстрирует какую-то очень важную мысль из области организации документооборота, но моя уставшая к вечеру голова не может понять, какую именно.

via via via

Date: 2008-10-30 06:04 pm (UTC)
From: [identity profile] arpad.livejournal.com
...роза пахнет розой
хоть фруктом назови ее, хоть нет.

Date: 2008-10-30 07:17 pm (UTC)
From: [identity profile] sashka-merlin.livejournal.com
Фрукт розы - это шиповник по-русски!

Date: 2008-10-31 08:25 am (UTC)
From: [identity profile] gorba.livejournal.com
Дада, мне тоже так кажется

Date: 2008-10-30 06:54 pm (UTC)
From: [identity profile] yakovis.livejournal.com
утро у Хави что ли не задалось?

Date: 2008-10-30 07:18 pm (UTC)
From: [identity profile] sashka-merlin.livejournal.com
Ты действительно веришь, что наши программы и сайты на китайском и японском выглядят сильно по другому?

Про товары я не говорю. Вряд ли мы что-то кроме оружия в китай поставляем.

Date: 2008-10-31 09:22 am (UTC)
From: [identity profile] piggymouse.livejournal.com
Сашенька, эта бутылка замечательна не столько тем, что там перевод говнистый, а тем, что в конечный продукт попали комменты редактора.

Примерно как в истории с некрологом Джобса, но IMO гораздо смешнее.

Date: 2008-10-31 09:36 am (UTC)
From: [identity profile] sashka-merlin.livejournal.com
Дим, я не слепая =)))

Я просто к тому, что мои знакомые японцы и китайцы очень часто хохочут над программными продуктами и сайтами в которых не только комментарии редактора, но и комментари переводчиков и (хит) программные коменты в интерфейсе.

Это все потому, что переводчику дали лист каких-то фраз - он и перевел. Потом программистам вернули - ну они ресурсы залили и опаньки. Весь обмен преймущественно в экселе, файл проходит через 10 рук. Мне вот никогда не возвращали файл из агентства в том же формате, что я посылала =)))
Много ты видел групп тестировщиков в которых есть специалисты по китайскому и корейскому?

Я вот летом сайт выпускала - 12 языков включая 2 китайских, корейский и японский.....
А у нас контент менеджмент типа....
Хорошо я по-японски читать умею и не поленилась просмотреть.

Пол программы переделывали =))) Почему-то программисты когда шаблоны для локализации пишут - уверены, что фраза на части будет биться всегда так, как в их родном языке. И типа всегда можно будет безнаказанно циферку или переменную в одно и то же место вставлять.
Мне пол дня пришлось с уважаемыми раработчиками просидеть убеждая их, что шаблоны - вещь тоже локализуемая...

Я тебе честно скажу, то что к тебе БУТЫЛКА такая попала - это видимо знак того, что скоро и мосты будут строить, как программы писать. Ужас-ужас... А в нашей с тобой области это сплошь и рядом, просто ты не замечаешь. Японцы так вообще люди очень толерантные, мы вот ржем над всякими китайскими упаковками, а они спокойно так... ну где уж им, хорошо хоть, что вообще стараются.

Date: 2008-10-31 10:04 am (UTC)
From: [identity profile] piggymouse.livejournal.com
В нашей области я к сожалению замечаю, причём с обеих сторон.

Date: 2008-10-31 10:08 am (UTC)
From: [identity profile] sashka-merlin.livejournal.com
На всех языках?

Силен.

Я вот, блин, даже в голландском никак домашнее задание доделать не могу, проклятый word order не дается...

Date: 2008-10-31 10:15 am (UTC)
From: [identity profile] piggymouse.livejournal.com
Нет, Сашенька, не на всех.

Date: 2008-10-31 10:42 am (UTC)
From: [identity profile] sashka-merlin.livejournal.com
Хм.... Я тебя часом не обидела?
Не хотела =)))

Сок то шиповниковый был? С семечками?

Date: 2008-10-31 10:45 am (UTC)
From: [identity profile] piggymouse.livejournal.com
Эта фотка пришла ко мне через третьи руки. Её какая-то девушка сфоткала в Израиле.

Судя по тексту, наверное, он был шиповниковый.

Date: 2008-10-31 09:14 am (UTC)
From: [identity profile] vit-r.livejournal.com
Мне больше нравится "Translation server error" на Китайской вывеске.
Кстати, вполне может быть банальным рекламным трюком.

Date: 2011-01-17 06:02 pm (UTC)
From: [identity profile] ygam.livejournal.com
Я в китайском ресторане в Сиэттле на меню видел "pork oviduct" (имелось в виду, конечно, "sow womb").

Date: 2008-11-04 05:57 pm (UTC)
From: [identity profile] -mak-.livejournal.com
Пора уже всем перейти на английский и не мучаться.

Date: 2011-01-17 06:04 pm (UTC)
From: [identity profile] ygam.livejournal.com
Я недавно организовал свои смешные картинки, и в том числе создал галерею "Метаданные и данные".

Profile

piggymouse: (Default)
איש אי הכלבים

April 2011

S M T W T F S
     1 2
34 56 789
10 1112 13141516
17181920212223
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 21st, 2026 12:45 pm
Powered by Dreamwidth Studios