piggymouse: (xingmao)
[personal profile] piggymouse

Коллега [livejournal.com profile] taxifish сообщил, что Big Swinging Dick в русском издании "Liar's Poker" перевели как Большой Хобот.

Если это правда, вопрос о чтении англоязычных книг в русском переводе я считаю для себя закрытым.

Ну и другие языки надо учить конечно, хотя демиелинизация сцуко наступает.

Дорогой [livejournal.com profile] caseq, большое спасибо за наводку на "Liar's Poker", читаю и ржу.

Date: 2008-11-13 11:35 am (UTC)
From: [identity profile] mager.livejournal.com
На самом деле, "хобот" имеет значение Dick, причем, почему-то, в многих отечественных компаниях именно с фондового рынка длительное время ходило выражение "отжать хобот"

Profile

piggymouse: (Default)
piggymouse

April 2011

S M T W T F S
     1 2
34 56 789
10 1112 13141516
17181920212223
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 13th, 2025 08:07 pm
Powered by Dreamwidth Studios