[<undef>] Dirty Blue (Crocodile) Gene
Jan. 15th, 2004 12:07 pmКартина маслом и сыром, как любит говорить
shalapanova — советские люди обижаются, когда при них говорят, что Эдуард Успенский говённый писатель.
Картина маслом и сыром, как любит говорить
shalapanova — советские люди обижаются, когда при них говорят, что Эдуард Успенский говённый писатель.
no subject
Date: 2004-01-15 01:19 am (UTC)no subject
Date: 2004-01-15 01:28 am (UTC)no subject
Date: 2004-01-15 02:26 am (UTC)зато отличный выдумыватель персонажей и фразочек. интересно, есть ли у этого умения научное название.
no subject
Date: 2004-01-15 03:03 am (UTC)no subject
Date: 2004-01-15 03:15 am (UTC)у Диснея даже, точнее.
но это не название профессии.
no subject
Date: 2004-01-15 03:17 am (UTC)no subject
Date: 2004-01-15 08:57 am (UTC)no subject
Date: 2004-01-16 12:07 am (UTC)хорошей-то детской литературы принципиально не читал
Правильно ли я понимаю, что этой фразой Вы отрицаете ценность детской литературы, производившейся и употреблявшейся вне СССР (или, шире, соцлагеря)?
Кстати, считаете ли Вы, что советская мультипликация была и остаётся, скажем так, впереди планеты всей, а Дисней и японские трансформеры это бяка?
no subject
Date: 2004-01-16 05:32 am (UTC)Нет, неправильно! Или Вам очень хочется представить меня этаким обскурантом и ретроградом, брюзжащим по поводу всего, что находится "вне соцлагеря"? Ценность детской литературы определяется (естественно!) не геополитическими признаками, а (как ни странно!) литературными. В моём посте по поводу Успенского я всего лишь хотел отразить фундаментальную разницу в восприятии детской литературы американцами и "советскими людьми". Вряд ли кому из последних придёт в голову объявлять "Крокодила Гену" шедевром мировой литературы, но и настолько резкого вердикта этой книге тоже вряд ли можно ожидать. А вот американцу вынести такой вердикт ничего не стоит. И это притом, что здесь считают Гарри Поттера (которого, конечно, почитать приятно) чуть ли не переворотом в детской литературе! Но если это так, то что же делать с Астрид Линдгрен, Сельмой Лагерлеф и Памеллой Трэверс?
Кстати, считаете ли Вы, что советская мультипликация была и остаётся, скажем так, впереди планеты всей, а Дисней и японские трансформеры это бяка?
Ещё одно голословное обобщение. Ну где я провозгласил что-либо подобное? Ценность мультипликации определяется, опять же, критериями универсальными, а не геополитическими. Студия Диснея, которая, в своё время, произвела на свет целый ряд мультипликационных шедевров, сейчас, например, занимается штампованием бездушных и серых хитов (надеюсь, хоть это вы не станете отрицать?), а в Японии, кроме "трансформеров" (которые есть масс-культ, и в этом нет ничего плохого), производится много гениальных мультфильмов. Примеры -- "Princess Mononoke", "Spirited Away", "Millennium Actress". Рассуждая таким же образом, можно придти к выводу, что Дисней тоже не синонимичен американской мультипликации (например, я могу назвать полнометражный фильм "Waking Life", который, конечно, не для детей, но тем не менее).
В заключение, хочу задать Вам встречный вопрос, и прошу извинить, если он прозвучит чересчур резко: Вы всегда мыслите по принципу цифровой электроники -- "да/нет", "чёрное/белое" -- или это только моя скромная персона спровоцировала такую реакцию? То есть, если некто критикует что-то американское, скажем, то этот же самый некто обязан быть пламенно влюблённым во всё "советское"? И никакого спектра мнений посередине быть не может?