[quote,reading] Гады! Гады!
Dec. 3rd, 2005 06:42 pmНекто Каганов, довольно смутно мне известный, но имеющий некое имя в соответствующих кругах, недавно ниасилил Терри нашего Пратчетта. Вскрытие предсказуемо показало, что гражданин Каганов читал Пратчетта
Я, откровенно говоря, не понимаю, как можно переводить хорошие книги с языка на язык. Я не считаю себя мегазнатоком ни английского, ни русского и, возможно, именно поэтому не могу даже представить себе, как можно перевести следующий, к примеру, фрагмент беседы в кабаке между нагло себя ведущим молодым товарищем и собирающимся ему вломить местным авторитетом, от какового фрагмента мне вчера было нехорошо:
“This is nothing personal, you understand,” said Charley to Nobby. “It's just a wossname. Had a wizard in here the other night talking about it. Sort of bendy educational thing, you know?” He appeared to think for a moment. “Learning curve. That was it. It's a learning curve.”
no subject
Date: 2005-12-03 03:57 pm (UTC)свидетельствую, как читавших всех трёх вышеуказанных.
Но некоторые переводы Пратчетта, действительно чудовищны. Например: Стража! Стража! (пер. С. Бен-Лев) - http://www.fictionbook.ru/author/pratchett_terry_david_john/discworld_8_stra_a_stra_a_per_s_ben_lev/pratchett_discworld_8_stra_a_stra_a_per_s_ben_lev.html
Промтоподобный перевод.
no subject
no subject
Date: 2005-12-03 04:37 pm (UTC)no subject
– Пойми, да в этом нет ничего лично против тебя, – сказал Чарли Валету. – Это же просто так говорят. У нас здесь был волшебник, так он вторую ночь об этом рассказывает. Какая-то искривляющая образовательная штука, ты не знаешь? – Он попытался припомнить. – Учебная кривая. Вот оно что. Это – учебная кривая.
no subject
Date: 2005-12-03 05:24 pm (UTC)Мэри ЭнПроМТ, и никаких сомнений.no subject
Date: 2005-12-03 04:21 pm (UTC)no subject
Date: 2005-12-03 04:29 pm (UTC)no subject
no subject
Date: 2005-12-03 06:17 pm (UTC)no subject
Date: 2005-12-04 12:09 am (UTC)no subject
Date: 2005-12-04 11:41 am (UTC)no subject
мне смешно
хрен знает, кто виноват
можыт, я просто смешливый
no subject
Date: 2005-12-03 06:40 pm (UTC)no subject
Date: 2005-12-03 06:45 pm (UTC)no subject
Date: 2005-12-03 08:48 pm (UTC)плюс, у него есть "присяжный переводчик"
судя по тому, что в других переводах я Пратчетта здесь не встречал - хороший
no subject
Date: 2005-12-03 06:42 pm (UTC)no subject
Date: 2005-12-03 10:49 pm (UTC)А вот как переведён отличный Jeff Noon -- эх... Испортили кролика.