piggymouse: (fallenleaf)

Википедия рулит рулём.

One evening Eliot read from [The Waste Land] poem to the Royal Family during WWII. Years later, the Queen Mother recalled the evening:

We had this rather lugubrious man in a suit, and he read a poem… I think it was called The Desert. And first the girls [Elizabeth and Margaret] got the giggles and then I did and then even the King.

P.S. )

Lytdybr

Apr. 12th, 2010 03:38 pm
piggymouse: (fallenleaf)
... )
piggymouse: (seagod)

Нам, людям с IQ 85, нет ничего приятнее, чем conceptual continuity. Покажи нам простую аллюзию и мы радуемся и смеёмся как малые дети. Вот и вот эта вот простая перекличка из первой части "The Waste Land" в предпоследнюю вызывает маленький, уютненький катарсисечек.

Madame Sosostris, famous clairvoyante,
Had a bad cold, nevertheless
Is known to be the wisest woman in Europe,
With a wicked pack of cards. Here, said she,
Is your card, the drowned Phoenician Sailor,
(Those are pearls that were his eyes. Look!)
Here is Belladonna, the Lady of the Rocks,
The lady of situations.
Here is the man with three staves, and here the Wheel,
And here is the one-eyed merchant, and this card,
Which is blank, is something he carries on his back,
Which I am forbidden to see. I do not find
The Hanged Man. Fear death by water.
I see crowds of people, walking round in a ring.
Thank you. If you see dear Mrs. Equitone,
Tell her I bring the horoscope myself:
One must be so careful these days. 

А поскольку у меня есть теперь полное собрание стихов и пьес товарища Э., я теперь уже знаю, что тема неправильных карт (как и мысль о том, что женщине в наши дни стоит проявлять осторожность) всплывёт в полный рост в "Sweeney Agonistes", из которого мне хочется начать выписывать просто всё с начала до конца, но руками лениво, а электронной версии я не нашёл.

piggymouse: (effervescingelephant)

Что, б1я, кота Штрупсика давно не было? Выношу из комментов!

Phlebas the Phoenician, a fortnight dead,
Forgot the cry of gulls, and the deep seas swell
And the profit and loss.
                          A current under sea
Picked his bones in whispers. As he rose and fell
He passed the stages of his age and youth
Entering the whirlpool.
                          Gentile or Jew
O you who turn the wheel and look to windward,
Consider Phlebas, who was once handsome and tall as you.

P&L чувак забыл, значит реально помер.

piggymouse: (death)

Кот Штрупсик, иже Неукротимым кличут.

Damyata: The boat responded	 
Gaily, to the hand expert with sail and oar	 
The sea was calm, your heart would have responded
Gaily, when invited, beating obedient	 
To controlling hands	 
 
                      I sat upon the shore	 
Fishing, with the arid plain behind me	 
Shall I at least set my lands in order?
 
London Bridge is falling down falling down falling down
piggymouse: (hardhatarea)

Я вас всех ещё заебу своим котом Штрупсиком! ©

I take my hat: how can I make a cowardly amends	
For what she has said to me?
You will see me any morning in the park	
Reading the comics and the sporting page.	
Particularly I remark	
An English countess goes upon the stage.	
A Greek was murdered at a Polish dance,
Another bank defaulter has confessed.	
I keep my countenance,	
I remain self-possessed	
Except when a street piano, mechanical and tired	
Reiterates some worn-out common song
With the smell of hyacinths across the garden	
Recalling things that other people have desired.	
Are these ideas right or wrong?
piggymouse: (jamaica-icon-noshit)

Периодически встречая тексты В. Топорова, я думал – человек ходит как мудак, крякает как мудак и пишет как мудак, но может быть он всё-таки не мудак.

Решил полюбопытствовать, как Элиота переводили на русский, и смотрю – увы, действительно мудак.

Само собой, это суждение глубоко субъективно.

P.S. Из трёх переводов Пруфрока на lib.ru Берберова лучшая, но всё это безнадёжно не имеет отношения к оригиналу. Может, коллега [livejournal.com profile] gorba возьмётся? Или коллега [livejournal.com profile] kshk, раз у женщин лучше получается?

piggymouse: (gromit)

Ну и опять-таки, что должно быть у человека внутри, чтобы писать вот такие вот тексты в 22 йопаных года?!

And the afternoon, the evening, sleeps so peacefully!
Smoothed by long fingers,	
Asleep … tired … or it malingers,	
Stretched on the floor, here beside you and me.	
Should I, after tea and cakes and ices,	
Have the strength to force the moment to its crisis?
But though I have wept and fasted, wept and prayed,	
Though I have seen my head [grown slightly bald] brought in upon a platter,	
I am no prophet—and here’s no great matter;	
I have seen the moment of my greatness flicker,	
And I have seen the eternal Footman hold my coat, and snicker,
And in short, I was afraid.

И про брюки, там же.

Такие стихи я бы конечно писать не смог (да и в коллеге [livejournal.com profile] gorba почему-то сомневаюсь). Они ахуенские на мой взгляд, хотя строгая и взыскательная [livejournal.com profile] kshk опять останется чем-то недовольна. Наверное тем, что не упомянут мальчик.

piggymouse: (fallenleaf)

Некоторые спрашивают меня: если бы я был не я, а, скажем, коллега [livejournal.com profile] gorba, какие бы стихи я хотел писать.

Я отвечаю: если бы коллега [livejournal.com profile] gorba был не коллега [livejournal.com profile] gorba, а я, он бы писал про гиппопотама.

Profile

piggymouse: (Default)
piggymouse

April 2011

S M T W T F S
     1 2
34 56 789
10 1112 13141516
17181920212223
24252627282930

Syndicate

RSS Atom

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 2nd, 2025 12:32 am
Powered by Dreamwidth Studios